Re: an endlesss anaconda of undifferentiated wordss


Subject: Re: an endlesss anaconda of undifferentiated wordss
From: Sofia Helgegren (i98sofhe@island.liu.se)
Date: Fri Feb 02 2001 - 18:29:56 GMT


This is exactly what we call "fikonspråk" in Swedish. I will leave it
up to everyone's discretion to translate it freely. Incidentally, it
is the amalgamation of the word for a certain fruit and the word for
language. If anyone cares, using "fikonspråk" is tantamount to being
hugely irritating and somewhat pompous.

/Sofia

-------------------

> It is certainly an easy way to achieve an identity,
> where any individuality of style is otherwise absent.
> Because of the ambiguity it does, however, quite
> often impose on others the need to construe rather
> than simply read what one has written. The reader
> starts then to be irritated that his indulgence is being
> taken for granted. Which, in turn, only heightens
> his rage as the vacuity of the content becomes apparent.
>
> Scottie B.
>
> --

-
* Unsubscribing? Mail majordomo@roughdraft.org with the message
* UNSUBSCRIBE BANANAFISH



This archive was generated by hypermail 2b25 : Thu Mar 01 2001 - 16:49:06 GMT