Re: consider the roofbeam raised, carps

Camille Scaysbrook (verona_beach@geocities.com)
Fri, 18 Jun 1999 19:52:21 +1000

For once the plot of a Nora Ephron movie actually has something to do with
versimilitude (: Aw, ain't this sweet, I wish you all the best and I'm glad
someone is having something other than vicarious romances over the
internet.

Camille
verona_beach@geocities.com
@ THE ARTS HOLE http://www.geocities.com/Hollywood/Theater/6442
@ THE INVERTED FOREST http://www.angelfire.com/pa/invertedforest

Pierrot65 wrote:
> >	You may recall that early in March a Swedish girl called Mirjam
> >buzzed into the beehive looking for help with a translation of For Esme
she
> >was doing from English into Swedish. She asked me for help with some of
the
> >minor points of the story and I replied. Chemistry took over from there.
> >	Well, this afternoon she moved in with me. Say hello, Mirjam.
> >	"Hello."
> >	I hope this serves as further proof that Salinger really does bring
> >people together. From different continents, and different languages,
beauty
> >prevails.

> Beautiful news indeed! (Hope this didn’t stop her from translating.:-)
> Best of wishes, and a few lines for Mirjam:
> 
> Hej Mirjam! Blev din översättning färdig?. Är den publicerad någonstans? 
> Specialprojekt låter mystiskt – är det en C/D/magisteruppsats eller
något?
> Jag antar att du hade tillgång till den ”gamla” svenska översättningen.
Den 
> är ju en smula – ja vad säger man - ”gammal” i sitt språk. Jag skulle
gärna 
> läsa din översättning.
> I övrigt låter det som en riktig solskenshistoria! Sambo och
utlandssvensk 
> på tre månader! Det kallar jag kärlek!
> Lycka till och på återhörande!
> /Robert
> 
> aka
> TLM
> 
> 
> 
> ______________________________________________________
> Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com