Re: Sergeant Rilko


Subject: Re: Sergeant Rilko
From: citycabn (citycabn@gateway.net)
Date: Fri Mar 03 2000 - 17:07:44 EST


". . . to the poet belongs the privilege and inevitable disadvantage that
his work cannot be translated either into prose or into a foreign language.
A true poet is strictly untranslatable."

--Paul Valery

When reading poems in translation, I usually feel as though I am looking at
a tapestry from _behind_. But I am grateful to those translators who
provide even this perspective.

A good weekend to all,
Bruce

-
* Unsubscribing? Mail majordomo@roughdraft.org with the message
* UNSUBSCRIBE BANANAFISH



This archive was generated by hypermail 2b25 : Sat Apr 01 2000 - 10:11:38 EST