> > She was a he, and he was at his most surrealistic in the story. (His > > wife's name was Georgette, though she was not present.) > > > > (All of the above commentary, except for the clarification of the pronouns > > and Madame Magritte's proper name, is intended in instruct and amuse, not > > irritate, though.) > > > > --this is not a "tim" > > > > heh...ok, so the clarification of the pronouns and the proper name IS >intended > to irritate? > > page references? My misspeaking; I apologize. No intention to irritate -- more to amuse. The pronoun part was serious, though. But I'd rather say it in a fun way than a "section man" way. The rest was as nonsensical as any good surrealist. I have no page refererences for you. To my knowledge, neither Magritte appears in Catcher; I was kind of punning (as Malcolm caught me) on Paul Simon's song, "Rene and Georgette Magritte, After the War." And back to Rene M., this message is not a joke. It's serious. I try never to irritate. I spend half my life fleeing irritation. I'm not eager to inject any into the world! --tim