>I should have known this, because Persian 'pari' (in >this case rhymes with 'hurry' - well, sort of, i.e. with a short 'a') >is very much a part of daily Hindi/Urdu vocabulory we all use in these >parts -- more accurately, it would be an 'angel' though perhaps a >'fairy' is as good a usage as any -- so much so that it never occurred to me even once that etymologically the word is actually Persian... >I remember vaguely wondering why an Iranian adaptation of F&Z was >called after a French city and, yes. TLM it makes a lotta sense. How funny. That didn't even occur to me. I'm sure it did to most people, though. I guess I assumed it was the name as opposed to the city because that is the context in which I know it. I have a friend by this name (Pari), and according to her, it is angel. Elizabeth