> in the introduction to a paperback version of _a cockwork orange_ that i > read a few years back it said that the slang used by alex and his droogs was > supposed to reflect the influence of communist propaganda from the ussr... > or something to that effect... the words are purposely taken from russian > and anglicized... > > _the clockwork orange_ also refers to the 1978 dutch soccer squad i think... > (they played like clockwork and had orange jerseys you see...) > That is interesting. I never read the Introductions to books, maybe I should start. (: -Liz Friedman _________________________________________________________ DO YOU YAHOO!? Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com