You mean, "in the Greek." The word is "panti," so I'm afraid it is just one word. Course, I don't know if it translates that way. The King Jimmy has one word for one word--"panti" is translated "everything," but the NIV has "in all circumstances." Interesting... heh Jim On Sat, 19 Sep 1998 02:45:06 -0400 Matt Kozusko <mkozusko@parallel.park.uga.edu> writes: >craig king wrote: > >> p.s: i love the way it says 'every thing' and not 'everything'. The >difference is major, for me . . . > >Yeah, but in the *Hebrew*... > > >-- >Matt Kozusko mkozusko@parallel.park.uga.edu > _____________________________________________________________________ You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail. Get completely free e-mail from Juno at http://www.juno.com Or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]